الشريعة الاسلامية造句
例句与造句
- أنا أعني ان الشريعة الاسلامية الى حد كبير تحظر عبادة الصور ،
我的意思是 伊斯兰教的诫律 几乎禁止图腾的崇拜 - وقطر ملتزمة بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين بما يتناسب مع ما نصت عليه الشريعة الاسلامية والقيم الاجتماعية لقطر.
卡塔尔致力于按照伊斯兰教法和卡塔尔社会价值观执行《北京宣言和行动纲要》。 - 44- وأشارت المملكة العربية السعودية إلى أن الشريعة الاسلامية لا تقبل الحصول على مزايا غير مشروعة، سواء أثناء الخدمة أو بعدها.
沙特阿拉伯表示,根据伊斯兰法律,无论是在职期间还是离职后获得不正当好处都是不可接受的。 - 93- وأكدت المملكة العربية السعودية ضرورة أن تتفق أخلاقيات وسلوك الموظفين العموميين، في المقام الأول، مع الشريعة الاسلامية المستمدة من القرآن الكريم والسُنّة الشريفة.
沙特阿拉伯强调,公职人员的道德和行为首先应符合派生于《古兰经》和逊奈的伊斯兰教规则。 - ... مع الأخذ في الاعتبار أحكام الشريعة الاسلامية وعدم تعارضها مع النص المرفق بالصك 000 فإننا نقبله ونؤيده ونصدق عليه .... .
考虑到伊斯兰教法的规定,并考虑到这些规定与该文书所附正文没有冲突,我们接受、支持并批准该公约. - وفي مرحلة لاحقة، انتشرت التعاليم المنظمة للسلوك الاجتماعي التي تتضمنها الشريعة الاسلامية عبر ثلاث قارات، ولا تزال تشكّل عنصرا هاما في النظم القضائية لكثير من البلدان.
后来,伊斯兰律法中载明的社会行为准则在三个洲广泛传播,至今仍是许多国家司法系统的重要组成部分。 - تحتفظ حكومة جمهورية أفغانستان بالحق، لدى تصديقها على الاتفاقية، في الإعراب عن تحفظاتها على جميع أحكام الاتفاقية التي لا تتمشى مع قوانين الشريعة الاسلامية والتشريعات المحلية السارية.
阿富汗共和国政府保留其在批准《公约》之际对与伊斯兰教教法和现行地方立法相抵触的一切《公约》条款提出保留的权利。 - ودرست حكومة فنلندا ما تضمنه التحفظ الذي أبدته قطر لدى توقيع الاتفاقية المذكورة، والذي ذكرت فيه أن " دولة قطر ترغب في الادلاء بتحفظ عام فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية التي تتنافى مع الشريعة الاسلامية " .
意大利共和国政府研究了卡塔尔国政府批准书中所载的保留,它对任何与伊斯兰教法规定相冲突的条款持有总的保留。 - تقوم الجهات المختصة بدراسة جميع المواد التي تحكم بالاعدام ومحاولة تقليل هذه المواد الى أقل عدد ممكن، وبالشكل الذي لا يتعارض مع الشريعة الاسلامية التي تعد مرجعاً أساسياً للتشريع في العراق.
主管当局将审查所有判处死刑的案情,尽可能减少死刑的数量,但以不违反伊斯兰法律为限,因为伊斯兰法律是伊拉克法律的基准。 - وتلاحظ حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية أن التحفظات المذكورة تشمل تحفظات عامة " على جميع المواد التي تتعارض مع أحكام الشريعة الاسلامية " .
在[基里巴斯]政府对这项保留的法律效力范围作出充分具体说明之前,奥地利认为这项保留不影响其执行对实现《公约》的目标和宗旨至关重要的任何条款。 - درست حكومة البرتغال محتويات التحفظ الذي سجلته جمهورية ايران الاسلامية والذي بموجبه تحتفظ حكومة جمهورية ايران الاسلامية بحقها في عدم تطبيق أي أحكام أو مواد في الاتفاقية تتعارض مع الشريعة الاسلامية والتشريع الداخلي الساري.
芬兰政府还指出,上述保留须与遵守公约的一般原则相符,按照这一原则,缔约方不得援引其国内法的规定作为不履行其条约义务的理由。 - كما تدرس لجان مختصة جميع التشريعات والقوانين العراقية النافذة لازالة أي تعارض مع مبادئ حقوق الانسان، شرط عدم تعارضها مع الشريعة الاسلامية التي تعد مصدراً رئيسياً من مصادر التشريع العراقي. ( تبقى معلقة مؤقتاً)
此外,特别委员会正在审议所有现行的伊拉克法律和规章,以撤销任何违反人权原则的规定,但以不违反伊斯兰法律为限,因为伊斯兰法律是伊拉克法律的主要依据。 - الذي تم الانتهاء منه في عام 1999 - قد انطوى أيضاً على بعد إقليمي وهو ما اعتمد على خبرة فنية مقدمة من البلدان العربية في تناول مسألة كيفية تناول معايير الشريعة الاسلامية والمعايير القانونية الدولية على أساس مقارن يجعل كل منهما داعمة للأخرى.
这项活动在1999年完成,该活动还有一个地区的方面,即借鉴其他阿拉伯国家如何在比较和相互支持的基础上处理伊斯兰教法和国际法律标准问题方面的经验。 - درست حكومة السويد مضمون التحفظ الذي أبدته الاردن، والذي أعلنت فيه " أن المملكة الاردنية الهاشمية تعرب عن تحفظها، ولا تعتبر نفسها ملزمة بالمواد 14 و20 و21 من الاتفاقية، وهي المواد التي تمنح الطفل الحق في اختيار دينه بحرية والتي تتعلق بمسألة التبني، لأنها تتعارض مع مبادئ الشريعة الاسلامية السمحاء " .
德意志联邦共和国政府研究了卡塔尔政府在其《儿童权利公约》批准书中所载的保留的内容。 按照这一保留,卡塔尔政府对《公约》中任何与伊斯兰教法相冲突的规定持有保留。 - [تعرب الكويت عن] تحفظات بشأن جميع أحكام الاتفاقية التي تتعارض مع قوانين الشريعة الاسلامية والأنظمة المحلية السارية. إن مفهوم دولة الكويت للمادة 7 ينصرف الى الطفل الذي يولد في الكويت ويكون مجهول الأبوين (اللقيط) وفي هذه الحالة تقوم الدولة بمنحه الجنسية الكويتية طبقاً لقانون الجنسية الكويتي.
约旦哈希姆王国对《公约》提出保留,并认为它不受《公约》第14、第20和第21条的约束,这些条款准许儿童享有选择宗教的自由并涉及领养问题,而这些均与宽容的伊斯兰教法戒律相抵触。